|
|
Elisabethkirche © Shuya2011 |
Wegen der romantischen Altstadt mit ihren verwinkelten Gässchen und steilen
Treppen ist Marburg ein Teil der "Märchenstraße". Sie wird belebt
von etwa 20.000 Studierenden, die ein Viertel der 80.000 Einwohner ausmachen.
Auch nach der Schließung der Marburger Japanologie im Jahr 2010 werden
japanische Sprachkurse angeboten, sodass Tandempartner einfach zu finden
sind.
曲がりくねった路地と急勾配の階段が特徴的で情緒に満ちた旧市街が有名なマールブルクは「メルヘン街道」にあります。マールブルクには、8万人の人口のうち4分の1を占める約2万人の学生が暮らしています。また、2010年にマールブルク大学日本語学科は閉鎖されますが、その後日本語コースが設けられるため、タンデムパートナーが見つかりやすいでしょう。
|
|
|
|
|
住居 Wohnen |
|
1. Wohnungssuche 部屋探し
Aufgrund der hohen Anzahl Studierender ist in Marburg der Wohnungsmarkt besonders kurz vor Semesterbeginn (April/Oktober) sehr angespannt. Wer sich allerdings frühzeitig um einen Wohnplatz bemüht, kann zu Semesterbeginn in einem Wohnheim, einer Privatwohnung oder einer Wohngemeinschaft recht günstig unterkommen.
Es empfiehlt sich, schon vor der Abreise nach Deutschland eine Unterkunft für die erste Zeit zu suchen. Immer eine Möglichkeit ist übrigens auch die Übernachtung in einer Jugendherberge. Dafür müssen Sie Mitglied sein. Die Mitgliedschaft können Sie auch in Japan erwerben.
マールブルクは学生の数が多いため、とりわけ学期開始の直前(4月/10月)は、部屋探しが非常に困難です。とはいえ、早期のうちに住む場所を探せば、学期の始まりには、寮やアパート、マンション、あるいはルームシェアに、かなり格安で入居できます。
ドイツに出発する前に、当初の宿泊地を探しておくことがお勧めです。もちろん、ユースホステルでの宿泊も常に可能性の一つです。ただし、そのためにはユースホステルの会員でなければなりません。会員登録は日本でもできます。
|
|
2. Wohngemeinschaft (WG) ルームシェア
Zur Intensivierung Ihrer Deutschkenntnisse empfehlen wir auch das Leben in einer WG. Dafür gibt es ebenfalls viele Onlineportale, doch die Suche auf Deutsch ist nicht einfach, sodass Sie eventuell Hilfe von einem Deutschmuttersprachler benötigen.
ドイツ語の知識を高めるには,、ルームシェアでの生活がお勧めです。こちらも、オンラインでの検索が充実していますが、ドイツ語で探すことは容易ではないため、場合によって、ドイツ語母語話者の協力が不可欠になります。
|
|
3. Studentenwohnheim 学生寮
In den 24 Marburger Studentenwohnheimen gibt es insgesamt 2093 Wohnplätze, deren Standorte wie die der Universität über ganz Marburg verteilt sind. Zur Verfügung stehen Einzelzimmer, Appartements und Wohngruppen, die allein, zu zweit, dritt oder viert bewohnt werden. Die Wohnheimplätze sind mit Monatsmieten ab 135 Euro (Nebenkosten inklusive) noch eine der günstigsten Alternativen. Dazu kommt, dass man von Anfang im Kontakt zu anderen Studenten steht. Sie können schon bei der Bewerbung auf dem Bewerbungsformular angeben, dass Sie einen Platz im Wohnheim beantragen. Wenn es genügend freie Zimmer gibt, wird sich das Studentenwerk bei Ihnen melden.Um sich für einen Wohnheimplatz zu bewerben, bitte diesem Link folgen:
http://www.studentenwerk-marburg.de/wohnen/wohnheimplatzantrag.html
Das sogenannte „Service Package System“ ermöglicht es Freemovern, ein Semester im Wohnheim der Uni Marburg zu wohnen.
http://www.studentenwerk-marburg.de/en/informations/international-students/service-package.html
24ヶ所におよぶマールブルクの学生寮には全部で2,093の部屋があり、場所は、大学の建物同様、マールブルクの街全体に広がっています。学生寮のタイプには、個室、アパート、集合住宅があり、1人で住む、あるいは2人から4人の共同で住むことになります。寮のひと月の家賃は135ユーロ(共益費を含む)からで、今のところ、最も安い選択肢の一つです。さらに、寮では、留学当初から他の学生と知り合えるという利点もあります。 申込の際に、学生寮の部屋を希望する旨を申請書に書いておくことも可能です。十分に空き部屋がある場合、学生援助会から連絡がきます。学生寮を申し込むには、以下のリンク先に従ってください:
http://www.studentenwerk-marburg.de/wohnen/wohnheimplatzantrag.html
Freemoverの申請者は、いわゆる「サービスパッケージシステム」を通して、1学期間、マールブルク大学の寮に住むことができます。
http://www.studentenwerk-marburg.de/en/informations/international-students/service-package.html
|
|
4. Gastfamilien ホームステイ
Wer lieber in einer Gastfamilie leben möchte, kann sich unter anderem beihttp://www.homestaybooking.com umsehen. Dort ist es auch möglich, kostenlos eigene Gesuche aufzugeben.
ホストファミリーとの生活を希望する場合は、とりわけhttp://www.homestaybooking.comで検索できます。このサイトでは、ホストファミリーに関する自らの要望を無料で掲載してもらうこともできます。
|
↑ nach oben |
|
|
|
|
|
Copyright (c) 2013- Kyoto University of Foreign Studies Kyoto Junior College
of Foreign Languages All rights reserved. All Rights Reserved. |
|